业务内容

业务内容

技术翻译业务

  首先,取得国外的专利权的前提是高精度的申请文件翻译和答辩处理翻译。在本所,原则上由所内翻译人员进行日英翻译、日中翻译、日韩翻译。通过技术人员和翻译人员各司其责的流程,能够提供高质量的译文。

  此外,国外的客户为取得日本的专利权同样要求高精度的翻译,在本所,由技术负责人员自身担当英日翻译、中日翻译。如后所述,技术部门和翻译部门的紧密合作体制大幅提高了翻译精度。

翻译人员和技术人员的协作翻译

  我们完善了“翻译人员和技术人员紧密地进行信息交换,协作完成翻译作业”的体制。通过不断的信息交换及知识融合,实现了只靠单独作业所不能获得的、兼顾了技术上的正确性和文字上的可靠性的译文。

徹底的检查和技能的蓄积

  通过多个翻译人员及技术人员对所有的译文进行检查,我们完善了保证高质量的体系。另外,对于毎件申请,技术负责人员和翻译人员都组成一个团队,从申请开始至答辩处理为止,一贯制地担当固定的申请。通过这样长期的协同作业所积累的技能,不仅大幅提高了处理的效率及翻译的质量,而且大幅提高了本所的国外业务的服务质量。

联系我们

▲返回页首